Curiosidades sobre Italia – Memorias de un friki exiliado III
En estas primeras semanas andando por Italia me he ido fijando en multitud de curiosidades, detalles, cosas. Llamadlo curiosidad, espíritu aventurero, o simplemente que no quería gastar datos en el móvil y no jugaba a «Pokémon GO» (cosa que ya ha cambiado, gracias a Arceus). Y observando he aprendido varias curiosidades sobre Italia y sobre España vista en perspectiva. No son nada del otro mundo, pero tonterías que uno se va dando cuenta.
-La primera y más importante: NO CONDUZCAS POR ITALIA Y NO CRUCES DE ACERA.
Cuando estaba en España creía que se conducía mal, pero en el autobús en Roma desde el aeropuerto hasta la estación de tren, y en el autobús en Perugia hasta el hostal… eso sí que es miedo. Los carriles están pintados para que quede bonito, las señales están de adorno, el estado de las carreteras y las aceras es desastroso (en las calles principales de las principales ciudades no, pero en las partes menos conocidas sí), los pasos de cebra… Los pasos de cebra es un tema aparte, porque si cruzas por ahí la gente no para y te mira mal. Pero si cruzas un par de metros más adelante, se paran y hasta puede que te hagan la ola. Resumiendo: coche en Italia, malo; autobús público, un peligro por lo rápido que va. Así que mejor andar.
A propósito de esto, en italiano conductor se dice «autista», así que imaginad las risas de los españoles cuando nos enteramos.
-«Assassin’s Creed» es más preciso de lo que creía: cuando jugaba a los dos juegos que se desarrollan en Italia (el 2 y el «Brotherhood») y escalaba por las paredes, me sorprendía que los edificios tenían unos hierros en mitad de las paredes, y yo pensaba que simplemente estaban ahí para facilitar el escalado. Pero cuando llegué aquí, me di cuenta que existían de verdad. Claro, lo flipamos mucho, y fuimos preguntando hasta saber para que sirven. Pues en teoría están puestos a modo de refuerzo, porque las vigas entre los pisos de los edificios antiguos eran de madera, así que se añadió un hierro para fortalecer los cimientos. Así que Ubisoft 1 – 0 Juan.
-La palabra occidente viene de «morir». Esta es de esas cosas que cuando lo sabes te quedas flipando por varios minutos, y luego puedes fardar de conocimientos inútiles. «Fumar mata». Eso pone en las cajas de tabaco en España, y en Italia pasa lo mismo, lógicamente en italiano: «Il fumo uccide». Y aquí es donde entra el latín y la etimología de las palabras: Uccide=mata, occidente=por donde muere el Sol en latín. Que también es verdad que significa «caer» o «ponerse», pero occidente viene de ahí: «por donde muere el Sol».
-Los malditos «false friends» italianos. Por si no sabéis lo que son los «false friends», son palabras que en un idioma tienen un significado, y otra en otro idioma se parece, pero con un significado totalmente diferente. Un ejemplo es decir «estoy constipado», y otra muy distinta «I’m constipated» (si no lo sabíais, buscad la traducción). Pues en italiano también hay: «salire» no es «salir» como en español, si no «subir», «salir», en italiano es «uscire». «Siete», número en español o «sois» en italiano, el número es «sette». Y el que más problemas causa: el «pepperoni» es el pimiento español, aquí hay que pedir «salame» para que te den salami (venga esos chistes buenos).
Y creo que de momento eso es todo en cuanto a curiosidades. Sé que se me están olvidando cosas, pero ya es bastante cultura innecesaria por hoy. Otro día si eso más. Arrivederci e buona serata.
Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.